<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	>
<channel>
	<title>Comments on: Traducción K2 para la r314</title>
	<atom:link href="http://blog.moskis.net/2006/04/07/traduccion-k2-para-la-r314/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.moskis.net/2006/04/07/traduccion-k2-para-la-r314/</link>
	<description>Blog sobre diseño 3D, videojuegos, internet, y temas similares</description>
	<pubDate>Tue, 06 Jan 2009 03:33:08 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.7</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Th3 ProphetMan</title>
		<link>http://blog.moskis.net/2006/04/07/traduccion-k2-para-la-r314/comment-page-1/#comment-75</link>
		<dc:creator>Th3 ProphetMan</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 20 Apr 2006 17:49:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.moskis.net/121/#comment-75</guid>
		<description>Update: Today, April 20th  i've switched to K2, to test the Style &#038; Spanish Localization i have made, so yes, from now on i'm using K2 in this blog.

Actualización: Hoy, 20 de Abril, me he pasado al K2, para testear el Estilo y la Localización a Español que hecho, así que sí, desde ahora usaré K2 en este blog.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Update: Today, April 20th  i&#8217;ve switched to K2, to test the Style &#038; Spanish Localization i have made, so yes, from now on i&#8217;m using K2 in this blog.</p>
<p>Actualización: Hoy, 20 de Abril, me he pasado al K2, para testear el Estilo y la Localización a Español que hecho, así que sí, desde ahora usaré K2 en este blog.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Th3 ProphetMan</title>
		<link>http://blog.moskis.net/2006/04/07/traduccion-k2-para-la-r314/comment-page-1/#comment-74</link>
		<dc:creator>Th3 ProphetMan</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 17 Apr 2006 12:03:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.moskis.net/121/#comment-74</guid>
		<description>No, i don't. I still use Kubrick. I will probably switch to K2 when there's a new version out of the SVN. :)

No, no lo uso. Aún sigo usando Kubrick. Seguramente me cambiaré al K2 cuando salga la próxima versión fuera del SVN. :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>No, i don&#8217;t. I still use Kubrick. I will probably switch to K2 when there&#8217;s a new version out of the SVN. <img src='http://blog.moskis.net/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>No, no lo uso. Aún sigo usando Kubrick. Seguramente me cambiaré al K2 cuando salga la próxima versión fuera del SVN. <img src='http://blog.moskis.net/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Brian</title>
		<link>http://blog.moskis.net/2006/04/07/traduccion-k2-para-la-r314/comment-page-1/#comment-73</link>
		<dc:creator>Brian</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 16 Apr 2006 03:31:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.moskis.net/121/#comment-73</guid>
		<description>Wait do you use k2 on this blog? I guess I should try to translate this...
¿Utiliza usted k2 en este blog?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Wait do you use k2 on this blog? I guess I should try to translate this&#8230;<br />
¿Utiliza usted k2 en este blog?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
