El K2 llega a 0.9

El K2 acaba de llegar a una nueva versión estable, la 0.9, que corresponde a la revisión r113 del SNV. Descomprimida ocupa unos 550Kb, y trae algunas nuevas funcionas como los Sidebar Modules, que permiten editar la barra lateral sin tener que editar archivos desde el ftp.

Ya me he puesto manos a la obra para poner al día la traducción del K2, que estará lista mañana, o el sábado como mucho.

Actualización 16:55 - Ya tengo los textos traducidos, sólo falta probarlo todo un poco y subirlo. Lo voy a probar en este blog, si véis algo raro que no os extrañe. Y si veis algún fallo en la traducción avisad! :)

Actualización 17:24 - Ya he subido la traducción por si hay algún impaciente que le quiere echar un vistazo, es un RAR con el .po y el .mo. No hace falta decir que es necesario el K2 v0.9 para usarla. Descargar desde aquí. Cuando pueda, actualizaré la página de la traducción.

Ah! Se me olvidaba… Parece que con esta versión del K2 han hecho algunos cambios en unos cuantos classes del CSS, así que seguramente el Blue-K2 no se vea del todo bien en la 0.9. Mañana actualizaré esos fallos. Más información (en inglés).

4 Respuestas a “El K2 llega a 0.9”


  1. 1 KeNsHiNX

    Es raro pero cuando uso la traducción, los K2 Sidebar Modules dejan de funcionar. Primero probe con la traducción “instalada” y los Sidabar Modules no funcionaban, borre la traducción y ahora funciona de nuevo.

    Otra cosa. ¿Como edito la traduccion? ¿Puedo usar cualquier editor como Vim en Linux?

  2. 2 Th3 ProphetMan

    Pues sí que es raro, no se cómo puede interferir la traducción con los Sidebar Modules.. :(
    El caso es que a mí no me van los SbM ni con la traducción, ni sin ella… Que yo sepa basta con agregar algún módulo para que se muestre, no?

    Tendré que preguntar en el foro a ver…

  3. 3 KeNsHiNX

    Hola. Solucione el problema de una manera poco ortodoxa. Edite el archivo .po con KBabel que viene con KDE en Linux. Y borre todo lo que traduzca los K2SbM. Tambien corregi algunos errores que encontre con la opcion de ortografía y validación que tiene el programa. Luego cree el .mo que estoy usando actualmente y funciona bien…

  4. 4 Th3 ProphetMan

    Debe haber algún error en el código de la localización que sólo affecta cuando se usa la localización, pero resulta muy raro. En cualquier caso, espero que se resuelva para la versión 1.0.

    Cuando tenga un rato volveré a probar los SbM, con y sin traducción y ojearé el código, aunque dudo que sepa resolverlo. Sino, lo preguntaré en el foro oficial del K2…

  1. 1 Lil Yera
    Dirección Trackback a 10 Aug, 2006, 22:05
  2. 2 K2 0.9 at molgar.net
    Dirección Pingback a 16 Oct, 2007, 21:04
Actualmente los comentarios están cerrados.