Archivo de etiquetas de 'traducción'

K2 RC4 en Español

He estado trabajando otra vez en la traducción de K2, que he puesto al día. Esta versión es compatible tanto con el RC4 como con el RC3, ya que los cambios de una a otra en los textos son mínimos.

No he detectado ningún fallo aunque como siempre, si alguien encuentra alguno, lo corregiré lo antes posible.

En la página de la traducción encontraréis toda la información y instrucciones:

K2 RC4 en Español

Blog medio roto

Si alguien ha estado buscando cosas por el blog, o entrando en él estos últimos días puede haberse encontrado con errores de base de datos, o que la pagina no se cargaba, etc. Esto es porque el la base de datos se convertido en zona catastrófica al intentar actualizar el WordPress a la versión 2.3.

En cualquier caso después de arreglar varios errores y reiniciar varias veces el script de actualización de la base de datos, parece que todo ha vuelto a la normalidad. Eso sí, ahora con tanto error que ha dado me ha quedado cierta inseguridad en el cuerpo, como si esto pudiese desmoronarse otra vez en cualquier momento. Por eso, ahora mismo no tengo instalado ningun plugin en absoluto, cuando tenga algo de tiempo esta noche, actualizaré los plug-ins que tengo e instalaré solo los que tenga evidencias de que no van a sembrar más el caos.

Por otro lado, como llevo tiempo sin dedicarme al Blue-k2 y a la traducción de K2 al español, estos han quedado algo obsoletos, pero ya he estado trabajando en ello. Cuando haya testeado un poco cada uno, los pondré a disposición de todos.

Esta noche solucionaré las páginas del blog que fallan, que ahora mismo son todas, incluyendo las descargas.

K2 0.95 Rc1 en Español

Para los que ya se han actualizado a WordPress 2.1 y usan K2 v0.95 Rc1, he actualizado la traducción según el catálogo más reciente, que incluye la nueva página de opciones y algunos cambios aquí y allá en el tema K2.

Antes que nada decir dos cosas, K2 0.95, que es la versión para WordPress 2.1, está en RC1 (Release Candidate), lo que significa que aún no es una versión final. Con esta traducción pasa exactamente igual, aunque la he revisado un poco, aún quiero echar otro vistazo, optimizarla, y si es necesario actualizar cualquier cambio que pueda surgir al salir K2 v0.95 final.

Cuando la versión final de K2 salga, intentaré tener lista la traducción y la incluiré en la página de correspondiente en el blog. Mientras, aquí teneis el .mo y .po para ir tirando. :)

Si alguien encuentra algo raro, que avise y lo corregiré rápidamente :) Gracias!

Traducción para K2 v0.95 Rc1

Actualización 03/02/07: Ya que seguramente el desarrollo de K2 se centre ahora en la próxima versión, he actualizado la página de la traducción del K2 con la traducción de la versión v0.9.5 Rc1.

K2 v0.91 y lo que sigue

Como algunos sabréis, ya esta disponible la versión 0.91 del K2, que corrige unos cuantos fallos que se escaparon en la 0.9. Entre esos fallos teníamos un problema con los Sidebar Modules, que no podían traducirse (ya que dejaban de funcionar), además de que los nombres de los módulos no se podían traducir. Ambos problemas se ha solucionado, además de muchos otros, así que es recomendable actualizar.

Y nueva versión del K2 significa nueva versión de la traducción, que ya esta lista pero aún no doy por terminada por si acaso tiene algún fallo, así que aún no la he añadido a la página de la traducción, pero si alguien la quiere probar la pede bajar desde este enlace. Incluye los archivos .po y .mo. Mañana cuando haya comprobado algunos textos la haré oficial…

Por otro lado, sigo intentando mejorar el Blue-k2, haciéndole algunos arreglos aquí y allá, y en unos días sacaré la nueva versión, que estará optimizada para varios plug-ins (Noteworthy, Brian’s lastest comments, Flickr RSS…).

Traducción K2 mejorada

Traducción K2 actualizada (v0.9b)

Hoy he actualizado la traducción dos veces. En la primera actualización he hecho simples arreglos y cambios en algunas líneas, en la segunda actualización he identificado la línea que provocaba que los Sidebar Modules no funcionasen. Ahora ya van, y la traducción no tiene ningún fallo que yo conozca…

Versión v0.9b:

  • Se ha corregido el fallo que estropeaba los Sidebar Modules, dejando una línea sin traducir. El resto está traducido, salvo algunas líneas aún no implementadas en la localización.

Versión v0.9a:

  • Se han corregido algunas palabras mal escritas.
  • Se han reemplazado algunos carecteres (la ñ y acentos) por su código HTML.